Blanche Delaborde

Après une maîtrise d’histoire soutenue en 2005 à l’Université de Strasbourg et consacrée au magazine de bandes dessinées Ah! Nana (1976-1978), elle a soutenu en 2012 à l’Université de Strasbourg un master d’études japonaises consacré à l’enfance dans les mangas de Matsumoto Taiyō, et en 2019 un doctorat d’études japonaises à l’Inalco consacré à la poétique des impressifs graphiques (c’est-à-dire les onomatopées) dans les mangas (1986-1996), dans une approche transdisciplinaire faisant appel à la narratologie, à la sémiotique, à la linguistique et à l’histoire de l’art. Sa thèse est disponible en ligne sur HAL.
Ses recherches tentent de mettre à profit l’analyse d’éléments formels de la bande dessinée ou du manga pour parvenir à une étude fine des œuvres. Ses intérêts actuels sont le statut de l’écrit dans la bande dessinée et les procédés de représentation des états mentaux des personnages dans les mangas.
Elle participe depuis 2021 au programme de recherche de l’IFRAE (Institut Français de Recherche sur l’Asie de l’Est), en tant que post-doctorante, sur le projet « Sources visuelles, sources textuelles : approches interdisciplinaires de l’image ».
Elle vit au Japon depuis 2010, en dehors d’une période en Argentine en 2019-2020.

Contact : blanche_delaborde@hotmail.com

Publications

2019 : « L’iconicité de l’écriture dans les mangas : le cas des onomatopées et des impressifs », dans BOUVARD Julien et PATIN Cléa (dir.), Japon Pluriel 12, Arles, Philippe Picquier, p. 389-400.

2019 : Taiyō Matsumoto : Dessiner l’enfance (catalogue d’exposition), avec BEAUJEAN Stéphane, GUILBERT Xavier and PIZZOLI Daniel, Angoulême, 9e Art+ éditions, 170 p.

2018 : « On.yu no hon.yaku no fukanōsei ni tsuite – manga no furansugo yaku o rei toshite » (« On the Impossibility of Translating Manga Onomatopoeia: the example of Japanese manga translated into French »), Manga Kenkyū 24, p. 164-165.

2006 : « Ah! Nana : Les femmes humanoïdes », 9e art, CNBDI (Cité nationale de la bande dessinée et de l’image), no 12, Janvier, p. 68-73.

Communications

2021 : « Mimetic words in manga and Japanese script specificities », 6th Russian Comics Conference, National Research University Higher School of Economics (Moscou) (en ligne).

2020 : « L’arrière-plan comme expression des états mentaux dans les mangas », 24e Journée Francophone de la Recherche – Sciencescope (en ligne).

2020 : « Las estrategias expresivas de las onomatopeyas en el manga » (« Les stratégies expressives des onomatopées dans les mangas »), 1er Colloque Académique des Bandes Dessinées et de la Culture Geek de l’Université de Buenos Aires (en ligne).

2016 : « L’iconicité de l’écriture dans les mangas : le cas des onomatopées et des impressifs », 12e Colloque de la Société Française des Études Japonaises (SFEJ) (Lyon).

2016 : « The Expressive and Narrative Power of Graphic Onomatopoeia in Japanese Comics: the example of Bonobono (1986-Today) », 2e Colloque au Japon de l’Association Européenne des Études Japonaises (EAJS) (Kōbe).

2016 : « Onomatope no honyaku no fukanousei ni tsuite: manga no furansugoyaku wo rei toshite », (« L’impossible traduction des onomatopées : l’exemple de la traduction en français des mangas ») 16e Colloque de l’Association Japonaise des Études de Manga (JSSCC) (Tokyo).

2015 : « Les impressifs graphiques dans les mangas, une étude contrastive : Bonobono et Mikan Enikki », Séminaire doctoral, Maison Franco-Japonaise de Tokyo.

2013 : Intervenante invitée au sujet de la narration des mangas à l’École Nationale Supérieure d’Arts de Paris-Cergy (ENSAPC).

2013 : « Les onomatopées (giongogitaigo) dans les mangas depuis l’après-guerre », Séminaire doctoral, Maison Franco-Japonaise de Tokyo.